Newer
Older
% \begin{macrocode}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% I, the copyright holder of this work, release this work into the
%% public domain. This applies worldwide. In some countries this may
%% not be legally possible; if so: I grant anyone the right to use
%% this work for any purpose, without any conditions, unless such
%% conditions are required by law.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[
digital, %% This option enables the default options for the
%% digital version of a document. Replace with `printed`
%% to enable the default options for the printed version
%% of a document.
table, %% Causes the coloring of tables. Replace with `notable`
%% to restore plain tables.
lof, %% Prints the List of Figures. Replace with `nolof` to
%% hide the List of Figures.
lot, %% Prints the List of Tables. Replace with `nolot` to
%% hide the List of Tables.
%% More options are listed in the user guide at
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/econ.pdf>.
%</econ>
%<*fi>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/fi.pdf>.
%</fi>
%<*fsps>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/fsps.pdf>.
%</fsps>
%<*fss>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/fss.pdf>.
%</fss>
%<*law>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/law.pdf>.
%</law>
%<*med>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/med.pdf>.
%</med>
%<*ped>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/ped.pdf>.
%</ped>
%<*phil>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/phil.pdf>.
%</phil>
%<*sci>
%% <http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fithesis/guide/mu/sci.pdf>.
%% The following section sets up the locales used in the thesis.
\usepackage[resetfonts]{cmap} %% We need to load the T2A font encoding
\usepackage[T1,T2A]{fontenc} %% to use the Cyrillic fonts with Russian texts.
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
\usepackage[
main=english, %% By using `czech` or `slovak` as the main locale
%% instead of `english`, you can typeset the thesis
%% in either Czech or Slovak, respectively.
german, russian, czech, slovak %% The additional keys allow
]{babel} %% foreign texts to be typeset as follows:
%%
%% \begin{otherlanguage}{german} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{russian} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{czech} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{slovak} ... \end{otherlanguage}
%%
%% For non-Latin scripts, it may be necessary to load additional
%% fonts:
\usepackage{paratype}
\def\textrussian#1{{\usefont{T2A}{PTSerif-TLF}{m}{rm}#1}}
%</pdftex>
%<*luatex>
\usepackage{polyglossia} %% By using `czech` or `slovak` as the
\setmainlanguage{english} %% main locale instead of `english`, you
%% can typeset the thesis in either Czech or Slovak, respectively.
\setotherlanguages{german, russian, czech, slovak} %% The
% additional keys allow foreign texts to be typeset as follows:
%%
%% \begin{otherlanguage}{german} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{russian} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{czech} ... \end{otherlanguage}
%% \begin{otherlanguage}{slovak} ... \end{otherlanguage}
%%
%% For non-Latin scripts, it may be necessary to load additional
%% fonts:
\newfontfamily\russianfont[Script=Cyrillic,Ligatures=TeX]{PT Serif}
%</luatex>
%%
%% The following section sets up the metadata of the thesis.
%<*econ>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
autoLayout = false,
university = mu,
faculty = econ,
type = bc,
field = Applied Econometrics,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = The Economic Value of LaTeX,
TeXtitle = The Economic Value of \LaTeX,
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
%% The following keys are only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit them in an
%% English thesis.
titleEn = The Economic Value of LaTeX,
TeXtitleEn = The Economic Value of \LaTeX,
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%% The following declaration is only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit it in an English
%% thesis.
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</econ>
%<*fi>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = fi,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = {The Proof of P = NP},
TeXtitle = {The Proof of $\mathsf{P}=\mathsf{NP}$},
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</fi>
%<*fsps>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = fsps,
type = bc,
field = Sport Management,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = The use of LaTeX for the Typesetting
of Sports Tables,
TeXtitle = The use of \LaTeX\ for the Typesetting
of Sports Tables,
bib = example.bib,
}
%</fsps>
%<*fss>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = fss,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = LaTeX and Its Impact on the
Information Society,
TeXtitle = \LaTeX\ and Its Impact on the
Information Society,
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
%% The following keys are only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit them in an
%% English thesis.
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%% The following declaration is only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit it in an English
%% thesis.
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</fss>
%<*law>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = law,
department = The Department of Commercial Law,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = The Legal Aspects of the LaTeX Project
Public License,
TeXtitle = The Legal Aspects of the \LaTeX\ Project
Public License,
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
%% The following keys are only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit them in an
%% English thesis.
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%% The following declaration is only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit it in an English
%% thesis.
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</law>
%<*med>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = med,
field = Optometry,
department = The Department of Optometry and
Orthoptics,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = The Curative Effects of Good
Typography on the Quality of Sight,
TeXtitle = The Curative Effects of Good\\
Typography on the Quality of Sight,
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
%% The following keys are only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit them in an
%% English thesis.
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%% The following declaration is only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit it in an English
%% thesis.
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</med>
%<*ped>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = ped,
type = bc,
department = Department of Primary Pedagogy,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = The Challenges of Teaching LaTeX
to Preschool Children,
TeXtitle = The Challenges of Teaching \LaTeX\
to Preschool Children,
keywords = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywords = {keyword1, keyword2, \ldots},
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
%% The following keys are only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit them in an
%% English thesis.
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%% The following declaration is only useful, when you're using a
%% locale other than English. You can safely omit it in an English
%% thesis.
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</ped>
%<*phil>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = phil,
department = Department of Psychology,
field = Cognitive Sciences,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = What Can Typography Tell Us
About the Nature of Man,
TeXtitle = What Can Typography Tell Us\\
About the Nature of Man,
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</phil>
%<*sci>
\thesissetup{
date = \the\year/\the\month/\the\day,
university = mu,
faculty = sci,
department = Ústav matematiky a statistiky,
departmentEn = Department of Mathematics and
Statistics,
programme = Matematika,
programmeEn = Mathematics,
field = Finanční a pojistná matematika,
fieldEn = Financial and Insurance Mathematics,
type = bc,
author = Jane Doe,
gender = f,
advisor = John Smith,
title = Principy matematické sazby v programu TeX,
TeXtitle = Principy matematické sazby\\v~programu \TeX,
titleEn = The Principles of the Typesetting of
Mathematics in TeX: the Program,
TeXtitleEn = The Principles of the Typesetting of
Mathematics in \TeX: the Program,
keywords = {klíčové slovo 1, klíčové slovo 2, ...},
TeXkeywords = {klíčové slovo 1, klíčové slovo 2, \ldots},
keywordsEn = {keyword1, keyword2, ...},
TeXkeywordsEn = {keyword1, keyword2, \ldots},
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
}
\thesislong{abstract}{
This is the abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{abstractEn}{
This is the English abstract of my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
\thesislong{thanks}{
This is the acknowledgement for my thesis, which can
span multiple paragraphs.
}
%</sci>
\usepackage{makeidx} %% The `makeidx` package contains
\makeindex %% helper commands for index typesetting.
%% These additional packages are used within the document:
\usepackage{paralist}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsthm}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{url}
\begin{document}
%<*econ>
\makeatletter
\thesis@preamble %% Print the preamble.
\makeatother
%</econ>
\chapter{Introduction}
Theses are rumoured to be the capstones of education, so I decided
to write one of my own. If all goes well, I will soon have a
diploma under my belt. Wish me luck!
\begin{otherlanguage}{czech}
Říká se, že závěrečné práce jsou vyvrcholením studia a tak jsem se
rozhodl jednu také napsat. Pokud vše půjde podle plánu, odnesu si
na konci semestru diplom. Držte mi palce!
\end{otherlanguage}
\begin{otherlanguage}{slovak}
Hovorí sa, že záverečné práce sú vyvrcholením štúdia a tak som sa
rozhodol jednu tiež napísať. Ak všetko pôjde podľa plánu, odnesiem
si na konci semestra diplom. Držte mi palce!
\end{otherlanguage}
\begin{otherlanguage}{german}
Man munkelt, dass die Dissertation die Krönung der Ausbildung ist.
Deshalb habe ich mich beschlossen meine eigene zu schreiben. Wenn
alles gut geht, bekomme ich bald ein Diplom. Wünsch mir Glück!
\end{otherlanguage}
%<*luatex>
\begin{otherlanguage}{russian}
%</luatex>
%<*pdftex>
\begin{otherlanguage}{russian}\textrussian{%
%</pdftex>
Говорят, что тезис -- это кульминация обучения. Поэтому я и решил
написать собственный тезис. Если всё сработает по плану, я скоро
получу диплом. Желайте мне удачи!
%<*luatex>
\end{otherlanguage}
%</luatex>
%<*pdftex>
}\end{otherlanguage}
%</pdftex>
\chapter{These are}
\section{the available}
\subsection{sectioning}
\subsubsection{commands.}
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
\paragraph{Paragraphs and}
\subparagraph{subparagraphs are available as well.}
Inside the text, you can also use unnumbered lists,
\begin{itemize}
\item such as
\item this one
\begin{itemize}
\item and they can be nested as well.
\item[>>] You can even turn the bullets into something fancier,
\item[\S] if you so desire.
\end{itemize}
\end{itemize}
Numbered lists are
\begin{enumerate}
\item very
\begin{enumerate}
\item similar
\end{enumerate}
\end{enumerate}
and so are description lists:
\begin{description}
\item[Description list]
A list of terms with a description of each term
\end{description}
The spacing of these lists is geared towards paragraphs of text.
For lists of words and phrases, the \textsf{paralist} package
offers commands
\begin{compactitem}
\item that
\begin{compactitem}
\item are
\begin{compactitem}
\begin{compactitem}
\item suited
\end{compactitem}
\end{compactitem}
\end{compactitem}
\end{compactitem}
\begin{compactenum}
\item to
\begin{compactenum}
\item this
\begin{compactenum}
\item kind of
\begin{compactenum}
\item content.
\end{compactenum}
\end{compactenum}
\end{compactenum}
\end{compactenum}
The \textsf{amsthm} package provides the commands necessary for the
typesetting of mathematical definitions, theorems, lemmas and
proofs.
%% We will define several mathematical sectioning commands.
\newtheorem{theorem}{Theorem}[section] %% The numbering of theorems
%% will be reset after each section.
\newtheorem{lemma}[theorem]{Lemma} %% The numbering of lemmas
\newtheorem{corollary}[theorem]{Corollary} %% and corollaries will
%% share the counter with theorems.
\theoremstyle{definition}
\newtheorem{definition}{Definition}
\theoremstyle{remark}
\newtheorem*{remark}{Remark}
\begin{theorem}
This is a theorem that offers a profound insight into the
mathematical sectioning commands.
\end{theorem}
\begin{theorem}[Another theorem]
This is another theorem. Unlike the first one, this theorem has
been endowed with a name.
\end{theorem}
\begin{lemma}
Let us suppose that $x^2+y^2=z^2$. Then
\begin{equation}
\biggl\langle u\biggm|\sum_{i=1}^nF(e_i,v)e_i\biggr\rangle
=F\biggl(\sum_{i=1}^n\langle e_i|u\rangle e_i,v\biggr).
\end{equation}
\end{lemma}
\begin{proof}
$\nabla^2 f(x,y)=\frac{\partial^2f}{\partial x^2}+
\frac{\partial^2f}{\partial y^2}$.
\end{proof}
\begin{corollary}
This is a corollary.
\end{corollary}
\begin{remark}
This is a remark.
\end{remark}
\chapter{Floats and references}
\begin{figure}
\begin{center}
%% PNG and JPG images can be inserted into the document as well,
%% but their resolution needs to be adequate. The minimum is
%% about 100 pixels per 1 centimeter or 300 pixels per 1 inch.
%% That means that a JPG or PNG image typeset at 4 × 4 cm should
%% be 400 × 400 px large at the bare minimum.
%%
%% The optimum is about 250 pixels per 1 centimeter or 600
%% pixels per 1 inch. That means that a JPG or PNG image typeset
%% at 4 × 4 cm should be 1000 × 1000 px large or larger.
\includegraphics[width=4cm]{fithesis/logo/mu/fithesis-base.pdf}
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
\end{center}
\caption{The logo of the Masaryk University at 40\,mm}
\label{fig:mulogo1}
\end{figure}
\begin{figure}
\begin{minipage}{.66\textwidth}
\includegraphics[width=\textwidth]{fithesis/logo/mu/fithesis-base.pdf}
\end{minipage}
\begin{minipage}{.33\textwidth}
\includegraphics[width=\textwidth]{fithesis/logo/mu/fithesis-base.pdf} \\
\includegraphics[width=\textwidth]{fithesis/logo/mu/fithesis-base.pdf}
\end{minipage}
\caption{The logo of the Masaryk University at $\frac23$ and
$\frac13$ of text width}
\label{fig:mulogo2}
\end{figure}
\begin{table}
\begin{tabularx}{\textwidth}{lllX}
\toprule
Day & Min Temp & Max Temp & Summary \\
\midrule
Monday & $13^{\circ}\mathrm{C}$ & $21^\circ\mathrm{C}$ & A
clear day with low wind and no adverse current advisories. \\
Tuesday & $11^{\circ}\mathrm{C}$ & $17^\circ\mathrm{C}$ & A
trough of low pressure will come from the northwest. \\
Wednesday & $10^{\circ}\mathrm{C}$ &
$21^\circ\mathrm{C}$ & Rain will spread to all parts during the
morning. \\
\bottomrule
\end{tabularx}
\caption{A weather forecast}
\label{tab:weather}
\end{table}
The logo of the Masaryk University is shown in Figure
\ref{fig:mulogo1} and Figure \ref{fig:mulogo2} at pages
\pageref{fig:mulogo1} and \pageref{fig:mulogo2}. The weather
forecast is shown in Table \ref{tab:weather} at page
\pageref{tab:weather}. The following chapter is Chapter
\ref{chap:matheq} and starts at page \pageref{chap:matheq}.
Items \ref{item:star1}, \ref{item:star2}, and
\ref{item:star3} are starred in the following list:
\begin{compactenum}
\item some text
\item some other text
\item $\star$ \label{item:star1}
\begin{compactenum}
\item some text
\item $\star$ \label{item:star2}
\item some other text
\begin{compactenum}
\item some text
\item some other text
\item yet another piece of text
\item $\star$ \label{item:star3}
\end{compactenum}
\item yet another piece of text
\end{compactenum}
\item yet another piece of text
\end{compactenum}
If your reference points to a place that has not yet been typeset,
the \verb"\ref" command will expand to \textbf{??} during the first
run of
%<*pdftex>
\texttt{pdflatex \jobname.tex}
%</pdftex>
%<*luatex>
\texttt{lualatex \jobname.tex}
%</luatex>
and a second run is going to be needed for the references to
resolve. With online services -- such as Overleaf -- this is
performed automatically.
\chapter{Mathematical equations}
\label{chap:matheq}
\TeX{} comes pre-packed with the ability to typeset inline
equations, such as $\mathrm{e}^{ix}=\cos x+i\sin x$, and display
equations, such as \[
\mathbf{A}^{-1} = \begin{bmatrix}
a & b \\ c & d \\
\end{bmatrix}^{-1} =
\frac{1}{\det(\mathbf{A})} \begin{bmatrix}
\,\,\,d & \!\!-b \\ -c & \,a \\
\end{bmatrix} =
\frac{1}{ad - bc} \begin{bmatrix}
\,\,\,d & \!\!-b \\ -c & \,a \\
\end{bmatrix}.
\] \LaTeX{} defines the automatically numbered \texttt{equation}
environment:
\begin{equation}
\gamma Px = PAx = PAP^{-1}Px.
\end{equation}
The package \textsf{amsmath} provides several additional
environments that can be used to typeset complex equations:
\begin{enumerate}
\item An equation can be spread over multiple lines using the
\texttt{multline} environment:
\begin{multline}
a + b + c + d + e + f + b + c + d + e + f + b + c + d + e +
f \\
+ f + g + h + i + j + k + l + m + n + o + p + q
\end{multline}
\item Several aligned equations can be typeset using the
\texttt{align} environment:
\begin{align}
a + b &= c + d \\
u &= v + w + x \\[1ex]
i + j + k + l &= m
\end{align}
\item The \texttt{alignat} environment is similar to
\texttt{align}, but it doesn't insert horizontal spaces between
the individual columns:
\begin{alignat}{2}
a + b + c &+ d & &= 0 \\
e &+ f + g & &= 5
\end{alignat}
\item Much like chapter, sections, tables, figures, or list
items, equations -- such as \eqref{eq:first} and
\eqref{eq:mine} -- can also be labeled and referenced:
\begin{alignat}{4}
b_{11}x_1 &+ b_{12}x_2 & &+ b_{13}x_3 & & &
&= y_1, \label{eq:first} \\
b_{21}x_1 &+ b_{22}x_2 & & & &+ b_{24}x_4 &
&= y_2. \tag{My equation} \label{eq:mine}
\end{alignat}
\item The \texttt{gather} environment makes it possible to
typeset several equations without any alignment:
\begin{gather}
\psi = \psi\psi, \\
\eta = \eta\eta\eta\eta\eta\eta, \\
\theta = \theta.
\end{gather}
\item Several cases can be typeset using the \texttt{cases}
environment:
\begin{equation}
|y| = \begin{cases}
\phantom-y & \text{if }z\geq0, \\
-y & \text{otherwise}.
\end{cases}
\end{equation}
\end{enumerate}
For the complete list of environments and commands, consult the
\textsf{amsmath} package manual\footnote{
See \url{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/required/amslatex/math/amsldoc.pdf}.
The \texttt{\textbackslash url} command is provided by the
package \textsf{url}.
}.
\chapter{\textnormal{We \textsf{have} \texttt{several} \textsc{fonts}
\textit{at} \textbf{disposal}}}
The serified roman font is used for the main body of the text.
\textit{Italics are typically used to denote emphasis or
quotations.} \texttt{The teletype font is typically used for source
code listings.} The \textbf{bold}, \textsc{small-caps} and
\textsf{sans-serif} variants of the base roman font can be used to
denote specific types of information.
\tiny We \scriptsize can \footnotesize also \small change \normalsize
the \large font \Large size, \LARGE although \huge it \Huge
is \huge usually \LARGE not \Large necessary.\normalsize
A wide variety of mathematical fonts is also available, such as: \[
\mathrm{ABC}, \mathcal{ABC}, \mathbf{ABC}, \mathsf{ABC},
\mathit{ABC}, \mathtt{ABC}
\] By loading the \textsf{amsfonts} packages, several additional
fonts will become available: \[
\mathfrak{ABC}, \mathbb{ABC}
\] Many other mathematical fonts are available\footnote{
See \url{http://tex.stackexchange.com/a/58124/70941}.
}.
\chapter{Inserting the bibliography}
After linking a bibliography data\-base files to the document using
the \verb"\"\texttt{thesissetup\{bib\discretionary{=}{=}{=}%
\{\textit{file1},\textit{file2},\,\ldots\,\}\}} command, you can
start citing the entries. This is just dummy text
\parencite{inbook-full} lightly sprinkled with citations
\parencite[p.~123]{incollection-full}. Several sources can be cited
at once: \cite{inproceedings-full,manual-full,mastersthesis-full}.
\citetitle{inbook-full} was written by \citeauthor{inbook-full} in
\citeyear{inbook-full}. We can also produce \textcite{inbook-full}%
%<*fi,ped,phil,sci>
\ or %% Let us define a compound command:
\def\citeauthoryear#1{(\textcite{#1},~\citeyear{#1})}%
\citeauthoryear{inbook-full}%
%</fi,ped,phil,sci>
. The full bibliographic citation is:
\emph{\fullcite{inbook-full}}. We can easily insert a bibliographic
citation into the footnote\footfullcite{inbook-full}.
The \verb"\nocite" command will not generate any
output\nocite{booklet-full}, but it will insert its arguments into
the bibliography. The \verb"\nocite{*}" command will insert all the
records in the bibliography database file into the bibliography.
Try uncommenting the command
%% \nocite{*}
and watch the bibliography section come apart at the seams.
When typesetting the document for the first time, citing a
\texttt{work} will expand to [\textbf{work}] and the
\verb"\printbibliography" command will produce no output. It is now
necessary to generate the bibliography by running \texttt{biber
\jobname.bcf} from the command line and then by typesetting the
document again twice. During the first run, the bibliography
section and the citations will be typeset, and in the second run,
the bibliography section will appear in the table of contents.
The \texttt{biber} command needs to be executed from within the
directory, where the \LaTeX\ source file is located. In Windows,
the command line can be opened in a directory by holding down the
\textsf{Shift} key and by clicking the right mouse button while
hovering the cursor over a directory. Select the \textsf{Open
Command Window Here} option in the context menu that opens shortly
afterwards.
With online services -- such as Overleaf -- all commands are
executed automatically. When you omit the
\verb"\printbibliography" command, its location will be decided
by the template.
\printbibliography[heading=bibintoc] %% Print the bibliography.
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
\chapter{Inserting the index}
After using the \verb"\makeindex" macro and loading the
\texttt{makeidx} package that provides additional indexing
commands, index entries can be created by issuing the \verb"\index"
command. \index{dummy text|(}It is possible to create ranged index
entries, which will encompass a span of text.\index{dummy text|)}
To insert complex typographic material -- such as $\alpha$
\index{alpha@$\alpha$} or \TeX{} \index{TeX@\TeX} --
into the index, you need to specify a text string, which will
determine how the entry will be sorted. It is also possible to
create hierarchal entries. \index{vehicles!trucks}
\index{vehicles!speed cars}
After typesetting the document, it is necessary to generate the
index by running
\begin{center}%
\texttt{texindy -I latex -C utf8 -L }$\langle$\textit{locale}%
$\rangle$\texttt{ \jobname.idx}
\end{center}
from the command line, where $\langle$\textit{locale}$\rangle$
corresponds to the main locale of your thesis -- such as
\texttt{english}, and then typesetting the document again.
The \texttt{texindy} command needs to be executed from within the
directory, where the \LaTeX\ source file is located. In Windows,
the command line can be opened in a directory by holding down the
\textsf{Shift} key and by clicking the right mouse button while
hovering the cursor over a directory. Select the \textsf{Open Command
Window Here} option in the context menu that opens shortly
afterwards.
With online services -- such as Overleaf -- the commands are
executed automatically, although the locale may be erroneously
detected, or the \texttt{makeindex} tool (which is only able to
sort entries that contain digits and letters of the English
alphabet) may be used instead of \texttt{texindy}. In either case,
the index will be ill-sorted.
\makeatletter\thesis@blocks@clear\makeatother
\phantomsection %% Print the index and insert it into the
\addcontentsline{toc}{chapter}{\indexname} %% table of contents.
\printindex
%<*econ>
\makeatletter
\thesis@postamble %% Print the postamble.
\makeatother
%</econ>
\appendix %% Start the appendices.
\chapter{An appendix}
Here you can insert the appendices of your thesis.
\end{document}
% \end{macrocode}