Commit b2f4d0e2 authored by Aleš Horák's avatar Aleš Horák
Browse files

Update 792-414.md

parent 77cd28c3
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+37 −37
Original line number Diff line number Diff line
@@ -5,40 +5,40 @@

***

`414 C. IV. Wypisy ze starých desk dworských r. 1430.`{.unchecked lang=deu}   
`Machna z Bezdědic, mátě Wáclawa Durmana, zdrawého rozumu a paměti požíwa-`{.unchecked lang=ces}   
`jici, s dobrym rozmyslem piistapiwsi pred nadepsanć konżely spolupiiseżnć naże w`{.unchecked lang=ces}   
`městě našem nadepsaném w domu Pawlowé Herinkarowe, poruéila jest mocně dě-`{.unchecked lang=ces}   
`dictwie swé tu w Bezdédicich slowy takymito rküci: Wáclawe, mily synu, jizt`{.unchecked lang=ces}   
`sem wšem dětem diel jich odtud wydala, a nemát na tom dedictwie již nicehoz,`{.unchecked lang=ces}   
`jediné Martin bratr twdj, syn méj najmladsi, pet kop gr. dielu swého; a pone-`{.unchecked lang=ces}   
`wadzt od tebe k sobě dobrů wóli widím a lásku, porticiemt ted pied pany to`{.unchecked lang=ces}   
`swé dědictwie mocně wšecko, jestliZetby pán buoh mne neuchowal, atby w to`{.unchecked lang=ces}   
`sáhati nemél moci iZáduy po mé smrti; a toho poruéenstwie a wyznánie na swé-`{.unchecked lang=ces}   
`domi a lepsi pewnost peëet mèsta naseho k tomuto listu kázali sme pritisknüti.`{.unchecked lang=ces}   
`Actum À. D. MCCCC vicesimo nono, feria Vl ante Procopii confess.`{.unchecked lang=ces}   
`36.`{.unchecked lang=lat}   
`Wlachen ze Slatian práwo swé w Boficjch postupuge a zapisuge Petrowi Skalowi`{.unchecked lang=lat}   
`z Nelechowa. (XV, 358).`{.unchecked lang=lat}   
`19 Oct. 1430.`{.unchecked lang=lat}   
`Poněwadž wšeliký skutek dobry podle ctneho rádu a obyéeje zachowáwany`{.unchecked lang=ces}   
`před bohem nikoli nenie bez odplaty, a před lidmi mudrymi bez chwály, téhoz-`{.unchecked lang=ces}   
`dle ja Wlachen z Slatinan s dobrym rozmyslem swym a s dospělým rozumem a`{.unchecked lang=ces}   
`dobrowolné itaké s plnü práielskü raddü a potazem oznamuji tiemto listem zjewné`{.unchecked lang=ces}   
`a wuobec přede wšemi lidmi 1 kazdému zwlásté, kohozbykoli tento list došel aneb`{.unchecked lang=ces}   
`komuzbykoli ukázán byl a swédéie: ze jakoZ mi jest neboh Petr z Borice ještě za`{.unchecked lang=ces}   
`swého zdrawého Ziwota a swobodného dobrowolné bez pripuzenie wselikého w`{.unchecked lang=ces}   
`dluhu mém, což ho koli, buď mnoho nebo málo bylo, zapsal swé wšecko práwo`{.unchecked lang=ces}   
`nań tudieZ w Borici piíslusejicie, ale Ze potom w témž žiwotě swem zdrawém,`{.unchecked lang=ces}   
`swobodném přijew ke mně do mého domu a příbytku jménem do Slatiňan i složil`{.unchecked lang=ces}   
`jest na mě tudiež před swými a mými přátely, jménem před Janem Slonem z Se-`{.unchecked lang=ces}   
`slawec a před Hilbrantem z Cankowic, prosbu swú s žádostí weliků a přátelsků,`{.unchecked lang=ces}   
`a řka takto: ey, milý přieteli, prosím tebe jako přietele swého zwláščicho, jestli-`{.unchecked lang=ces}   
`Zeby mne pán buoh w tej miere smrti neuchowal, aby po mé smrti toho jistého`{.unchecked lang=ces}   
`práwa mého, tobě ode mne již dskami zemskými na mém wlastním a dědickém`{.unchecked lang=ces}   
`zbožie jménem w Bořicích zapsaného, nižádnému jinému než toliko Petrowi Ska-`{.unchecked lang=ces}   
`lowi z Nelechowa, sestrenci mému wlastniemu, nikoli neprepustil; nebt jest krew`{.unchecked lang=ces}   
`má a k němu wšecka má mysl, a k tobé mimo wsecky mé prátely jest najpri-`{.unchecked lang=ces}   
`chylnéjsi; ale ty děkuje pánu bohu wšemohůciemu muožeš dobře bez toho lépe`{.unchecked lang=ces}   
`nežli on býti. А já nahořepsaný Wlachen z Slatiňan rozumem s prawým, s raddů`{.unchecked lang=ces}   
`a's potazem přátelským, znamenaje w časích nynějších a welmi nebezpečných, že`{.unchecked lang=ces}   
`414 C. IV. Wypisy ze starých desk dworských r. 1430.`{lang=ces}   
`Machna z Bezdědic, mátě Wáclawa Durmana, zdrawého rozumu a paměti požíwa-`{lang=ces}   
`jici, s dobrym rozmyslem piistapiwsi pred nadepsanć konżely spolupiiseżnć naże w`{lang=ces}   
`městě našem nadepsaném w domu Pawlowé Herinkarowe, poruéila jest mocně dě-`{lang=ces}   
`dictwie swé tu w Bezdédicich slowy takymito rküci: Wáclawe, mily synu, jizt`{lang=ces}   
`sem wšem dětem diel jich odtud wydala, a nemát na tom dedictwie již nicehoz,`{lang=ces}   
`jediné Martin bratr twdj, syn méj najmladsi, pet kop gr. dielu swého; a pone-`{lang=ces}   
`wadzt od tebe k sobě dobrů wóli widím a lásku, porticiemt ted pied pany to`{lang=ces}   
`swé dědictwie mocně wšecko, jestliZetby pán buoh mne neuchowal, atby w to`{lang=ces}   
`sáhati nemél moci iZáduy po mé smrti; a toho poruéenstwie a wyznánie na swé-`{lang=ces}   
`domi a lepsi pewnost peëet mèsta naseho k tomuto listu kázali sme pritisknüti.`{lang=ces}   
`Actum À. D. MCCCC vicesimo nono, feria Vl ante Procopii confess.`{lang=lat}   
`36.`  
`Wlachen ze Slatian práwo swé w Boficjch postupuge a zapisuge Petrowi Skalowi`{lang=ces}   
`z Nelechowa. (XV, 358).`{lang=ces}   
`19 Oct. 1430.`{lang=lat}   
`Poněwadž wšeliký skutek dobry podle ctneho rádu a obyéeje zachowáwany`{lang=ces}   
`před bohem nikoli nenie bez odplaty, a před lidmi mudrymi bez chwály, téhoz-`{lang=ces}   
`dle ja Wlachen z Slatinan s dobrym rozmyslem swym a s dospělým rozumem a`{lang=ces}   
`dobrowolné itaké s plnü práielskü raddü a potazem oznamuji tiemto listem zjewné`{lang=ces}   
`a wuobec přede wšemi lidmi 1 kazdému zwlásté, kohozbykoli tento list došel aneb`{lang=ces}   
`komuzbykoli ukázán byl a swédéie: ze jakoZ mi jest neboh Petr z Borice ještě za`{lang=ces}   
`swého zdrawého Ziwota a swobodného dobrowolné bez pripuzenie wselikého w`{lang=ces}   
`dluhu mém, což ho koli, buď mnoho nebo málo bylo, zapsal swé wšecko práwo`{lang=ces}   
`nań tudieZ w Borici piíslusejicie, ale Ze potom w témž žiwotě swem zdrawém,`{lang=ces}   
`swobodném přijew ke mně do mého domu a příbytku jménem do Slatiňan i složil`{lang=ces}   
`jest na mě tudiež před swými a mými přátely, jménem před Janem Slonem z Se-`{lang=ces}   
`slawec a před Hilbrantem z Cankowic, prosbu swú s žádostí weliků a přátelsků,`{lang=ces}   
`a řka takto: ey, milý přieteli, prosím tebe jako přietele swého zwláščicho, jestli-`{lang=ces}   
`Zeby mne pán buoh w tej miere smrti neuchowal, aby po mé smrti toho jistého`{lang=ces}   
`práwa mého, tobě ode mne již dskami zemskými na mém wlastním a dědickém`{lang=ces}   
`zbožie jménem w Bořicích zapsaného, nižádnému jinému než toliko Petrowi Ska-`{lang=ces}   
`lowi z Nelechowa, sestrenci mému wlastniemu, nikoli neprepustil; nebt jest krew`{lang=ces}   
`má a k němu wšecka má mysl, a k tobé mimo wsecky mé prátely jest najpri-`{lang=ces}   
`chylnéjsi; ale ty děkuje pánu bohu wšemohůciemu muožeš dobře bez toho lépe`{lang=ces}   
`nežli on býti. А já nahořepsaný Wlachen z Slatiňan rozumem s prawým, s raddů`{lang=ces}   
`a's potazem přátelským, znamenaje w časích nynějších a welmi nebezpečných, že`{lang=ces}